Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 19:13
BLV
13.
וַיְהִי H1961 ׀ כִּשְׁמֹעַ H8085 אֵלִיָּהוּ H452 וַיָּלֶט H3874 פָּנָיו H6440 בְּאַדַּרְתּוֹ H155 וַיֵּצֵא H3318 וַֽיַּעֲמֹד H5975 פֶּתַח H6607 הַמְּעָרָה H4631 וְהִנֵּה H2009 אֵלָיו H413 קוֹל H6963 וַיֹּאמֶר H559 מַה H4100 ־ לְּךָ פֹה H6311 אֵלִיָּֽהוּ H452 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
13. και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ηλιου N-PRI και G2532 CONJ επεκαλυψεν G1943 V-AAI-3S το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF μηλωτη G3374 N-DSF εαυτου G1438 D-GSM και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S και G2532 CONJ εστη G2476 V-AAI-3S υπο G5259 PREP το G3588 T-ASN σπηλαιον G4693 N-ASN και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM φωνη G5456 N-NSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τι G5100 I-ASN συ G4771 P-NS ενταυθα ADV ηλιου N-PRI



KJV
13. And it was [so,] when Elijah heard [it,] that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, [there came] a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

KJVP
13. And it was H1961 [so] , when Elijah H452 heard H8085 [it] , that he wrapped H3874 his face H6440 in his mantle, H155 and went out, H3318 and stood H5975 in the entering in H6607 of the cave. H4631 And, behold, H2009 [there] [came] a voice H6963 unto H413 him , and said, H559 What H4100 doest thou here, H6311 Elijah H452 ?

YLT
13. and it cometh to pass, at Elijah`s hearing [it], that he wrappeth his face in his robe, and goeth out, and standeth at the opening of the cave, and lo, unto him [is] a voice, and it saith, `What -- to thee, here, Elijah?`

ASV
13. And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

WEB
13. It was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. Behold, there came a voice to him, and said, What are you doing here, Elijah?

ESV
13. And when Elijah heard it, he wrapped his face in his cloak and went out and stood at the entrance of the cave. And behold, there came a voice to him and said, "What are you doing here, Elijah?"

RV
13. And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?

RSV
13. And when Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood at the entrance of the cave. And behold, there came a voice to him, and said, "What are you doing here, Elijah?"

NLT
13. When Elijah heard it, he wrapped his face in his cloak and went out and stood at the entrance of the cave.And a voice said, "What are you doing here, Elijah?"

NET
13. When Elijah heard it, he covered his face with his robe and went out and stood at the entrance to the cave. All of a sudden a voice asked him, "Why are you here, Elijah?"

ERVEN
13. When Elijah heard the voice, he used his coat to cover his face and went to the entrance to the cave and stood there. Then a voice said to him, "Elijah, why are you here?"



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 19:13

  • וַיְהִי H1961 ׀ כִּשְׁמֹעַ H8085 אֵלִיָּהוּ H452 וַיָּלֶט H3874 פָּנָיו H6440 בְּאַדַּרְתּוֹ H155 וַיֵּצֵא H3318 וַֽיַּעֲמֹד H5975 פֶּתַח H6607 הַמְּעָרָה H4631 וְהִנֵּה H2009 אֵלָיו H413 קוֹל H6963 וַיֹּאמֶר H559 מַה H4100 ־ לְּךָ פֹה H6311 אֵלִיָּֽהוּ H452 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ εγενετο G1096 V-AMI-3S ως G3739 CONJ ηκουσεν G191 V-AAI-3S ηλιου N-PRI και G2532 CONJ επεκαλυψεν G1943 V-AAI-3S το G3588 T-ASN προσωπον G4383 N-ASN αυτου G846 D-GSM εν G1722 PREP τη G3588 T-DSF μηλωτη G3374 N-DSF εαυτου G1438 D-GSM και G2532 CONJ εξηλθεν G1831 V-AAI-3S και G2532 CONJ εστη G2476 V-AAI-3S υπο G5259 PREP το G3588 T-ASN σπηλαιον G4693 N-ASN και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ προς G4314 PREP αυτον G846 D-ASM φωνη G5456 N-NSF και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S τι G5100 I-ASN συ G4771 P-NS ενταυθα ADV ηλιου N-PRI
  • KJV

    And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
  • KJVP

    And it was H1961 so , when Elijah H452 heard H8085 it , that he wrapped H3874 his face H6440 in his mantle, H155 and went out, H3318 and stood H5975 in the entering in H6607 of the cave. H4631 And, behold, H2009 there came a voice H6963 unto H413 him , and said, H559 What H4100 doest thou here, H6311 Elijah H452 ?
  • YLT

    and it cometh to pass, at Elijah`s hearing it, that he wrappeth his face in his robe, and goeth out, and standeth at the opening of the cave, and lo, unto him is a voice, and it saith, `What -- to thee, here, Elijah?`
  • ASV

    And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
  • WEB

    It was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entrance of the cave. Behold, there came a voice to him, and said, What are you doing here, Elijah?
  • ESV

    And when Elijah heard it, he wrapped his face in his cloak and went out and stood at the entrance of the cave. And behold, there came a voice to him and said, "What are you doing here, Elijah?"
  • RV

    And it was so, when Elijah heard it, that he wrapped his face in his mantle, and went out, and stood in the entering in of the cave. And, behold, there came a voice unto him, and said, What doest thou here, Elijah?
  • RSV

    And when Elijah heard it, he wrapped his face in his mantle and went out and stood at the entrance of the cave. And behold, there came a voice to him, and said, "What are you doing here, Elijah?"
  • NLT

    When Elijah heard it, he wrapped his face in his cloak and went out and stood at the entrance of the cave.And a voice said, "What are you doing here, Elijah?"
  • NET

    When Elijah heard it, he covered his face with his robe and went out and stood at the entrance to the cave. All of a sudden a voice asked him, "Why are you here, Elijah?"
  • ERVEN

    When Elijah heard the voice, he used his coat to cover his face and went to the entrance to the cave and stood there. Then a voice said to him, "Elijah, why are you here?"
×

Alert

×

greek Letters Keypad References